Back to Home Listen on MySpace Hire Jen Press Store Letters Vaudeville Spelling Comedy Writing Photos About Blog




January 17, 2006

a narwhal is "el unicornio de mar"

While German is the hands-down winner for having a single word for something that English does not have a single word for (Weltschmertz!), I kind of like that Spanish has a word for "the only thing" (el Ășnico), as the use of "thing" in English adds imprecision where it need not exist.

"Lo Ășnico que se debe hacer" is more concise than "The only thing you have to do." Why do we need a thing in there? Ideally, "thing" should be reserved for unidentified objects.

The use of "thing" in this case is, I think, an imperfection in English similar to the necessary use of an antedecentless pronoun in "It's raining." We can't say "The children enjoy lollipops, but it's not happening today," because there's no singular noun that could be the "it." But in "It's raining," the "it" just can't be helped. That's a lack of intelligent design.

Incidentally, the Spanish word for "unicorn" is "el unicornio," which sounds a little bit dirty.

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home

Keep Reading! Topics: Advertising Audio Cat Celebrities Class in America Consumer Affairs Dudes Economics Egg Donation
Fashion Feminism Fitness Grammar Humor Mideast Tour Mom New York Party Photos Touring Video


2007 Archives: December November October September August July June May April March February January
2006: December November October September August July June May April March February January
2005: December November October September August July June May April March February January